|
|
|
Миры Герберта Уэллса
- Человек-невидимка - Страница 70
Наконец он насытился, поставил свою жалкую посуду на черный жестяной
поднос, на котором стоял кофейник, и, собрав крошки с запачканной горчицей
скатерти, двинулся с подносом к двери. Так как руки его были заняты, он не
мог закрыть за собой дверь, что ему, видимо, хотелось сделать. Никогда в
жизни не видел человека, который так любил бы затворять двери! Я
последовал за ним в подвал, в грязную, темную кухню. Там я имел
удовольствие видеть, как он мыл посуду, а затем, не ожидая никакого толка
от моего пребывания внизу, где мои босые ноги вдобавок стыли на каменном
полу, я вернулся наверх и сел в его кресло у камина. Так как огонь угасал,
то я, не подумав, подбросил углей. Этот шум немедленно привлек хозяина, он
прибежал в волнении и начал обшаривать комнату, причем один раз чуть не
задел меня. Но и этот тщательный осмотр, по-видимому, мало удовлетворил
его. Он остановился в дверях и, прежде чем спуститься вниз, еще раз
внимательно оглядел всю комнату.
Я просидел в маленькой гостиной целую вечность. Наконец он вернулся и
открыл дверь наверх. Мне удалось проскользнуть вслед за ним.
На лестнице он вдруг остановился, так что я чуть не наскочил на него.
Он стоял, повернув голову, глядя мне прямо в лицо и внимательно
прислушиваясь. "Готов поклясться..." - сказал он. Длинной волосатой рукой
он пощипывал нижнюю губу. Взгляд его скользил по лестнице. Что-то
пробурчав, он стал подниматься наверх.
Уже взявшись за ручку двери, он снова остановился с выражением того же
сердитого недоумения на лице. Он явно улавливал шорох моих движений. Этот
человек, по-видимому, обладал исключительно тонким слухом. Вдруг им
овладело бешенство. "Если кто-нибудь забрался в дом!.." - закричал он,
крепко выругавшись, и, не докончив угрозы, сунул руку в карман. Не найдя
там того, что искал, он шумно бросился мимо меня вниз. Но я за ним не
последовал, а уселся на верхней ступеньке лестницы и стал ждать его
возвращения.
Вскоре он появился снова, все еще что-то бормоча. Он открыл дверь, но,
прежде чем я успел войти, захлопнул ее перед моим носом.
Я решил осмотреть дом и потратил на это некоторое время, стараясь
двигаться как можно тише: Дом был совсем ветхий, до того сырой, что обои
отстали от стен, и полный крыс. Почти все дверные ручки поворачивались
очень туго, и я боялся их трогать. Некоторые комнаты были совсем без
мебели, а другие завалены театральным хламом, купленным, если судить по
его виду, из вторых рук. В небольшой комнате рядом со спальней я нашел
ворох старого платья. Я стал нетерпеливо рыться в нем и, увлекшись, забыл
о тонком слухе хозяина. Я услышал крадущиеся шаги и поднял голову как раз
вовремя: хозяин появился на пороге со старым револьвером в руке и
уставился на развороченную кучу платья. Я стоял, не шевелясь, все время,
пока он с разинутым ртом подозрительно оглядывал комнату: "Должно быть,
это она, - пробормотал он.
|
|
|
|
|
|
|