|
|
|
Миры Герберта Уэллса
- Человек-невидимка - Страница 1
Человек-невидимка
1. ПОЯВЛЕНИЕ НЕЗНАКОМЦА
Незнакомец появился в начале февраля; в тот морозный день бушевали
ветер и вьюга - последняя вьюга в этом году; однако он пришел с
железнодорожной станции Брэмблхерст пешком; в руке, обтянутой толстой
перчаткой, он держал небольшой черный саквояж. Он был закутан с головы до
пят, широкие поля фетровой шляпы скрывали все лицо, виднелся только
блестящий кончик носа; плечи и грудь были в снегу, так же как и саквояж.
Он вошел в трактир "Кучер и кони", еле передвигая ноги от холода и
усталости, и бросил саквояж на пол.
- Огня! - крикнул он. - Во имя человеколюбия! Комнату и огня!
Стряхнув с себя снег, он последовал за миссис Холл в приемную, чтобы
договориться об условиях. Разговор был короткий. Бросив ей два соверена,
незнакомец поселился в трактире.
Миссис Холл затопила камин и покинула гостя, чтобы собственноручно
приготовить ему поесть. Заполучить в Айпинге зимой постояльца, да еще
такого, который не торгуется, - это была неслыханная удача, и миссис Холл
решила показать себя достойной счастливого случая, выпавшего ей на долю.
Когда ветчина поджарилась, а Милли, вечно сонная служанка, выслушала
несколько уничтожающих замечаний, что, видимо, должно было подстегнуть ее
энергию, миссис Холл отнесла в комнату приезжего скатерть, посуду и
стаканы, после чего стала с особым шиком сервировать стол. Огонь весело
трещал в камине, но приезжий, к величайшему ее удивлению, до сих пор не
снял шляпы и пальто; он стоял спиной к ней, глядя в окно на падающий снег.
Руки его, все еще в перчатках, были заложены за спину, и он, казалось, о
чем-то глубоко задумался. Хозяйка заметила, что снег у него на плечах
растаял и вода капает на ковер.
- Позвольте, мистер, ваше пальто и шляпу, - обратилась она к нему, - я
отнесу их на кухню и повешу сушить.
- Не надо, - ответил он, не оборачиваясь.
Она решила, что ослышалась, и уже готова была повторить свою просьбу.
Но тут незнакомец повернул голову и посмотрел на нес через плечо.
- Я предпочитаю не снимать их, - заявил он.
При этом хозяйка заметила, что на нем большие синие очки-консервы и что
у него густые бакенбарды, скрывающие лицо.
- Хорошо, мистер, - сказала она, - как вам будет угодно. Комната сейчас
нагреется.
Незнакомец ничего не ответил и снова повернулся к ней спиной. Видя, что
разговор не клеится, миссис Холл торопливо накрыла на стол и вышла из
комнаты. Когда она вернулась, он все так же стоял у окна, подобно
каменному изваянию, сгорбленный, с поднятым воротником и низко опущенными
полями шляпы, скрывавшими лицо и уши. Поставив на стол яичницу с ветчиной,
она почти крикнула:
- Завтрак подан, мистер!
- Благодарю вас, - ответил он тотчас же, но не двинулся с места, пока
она не закрыла за собой дверь. Тогда он круто повернулся и подошел к
столу.
- Ох, уж эта девчонка! - сказала миссис Холл. - А я и забыла про нее!
Вот канительщица! - Взявшись сама растирать горчицу, она отпустила
несколько колкостей по адресу Милли за ее необычайную медлительность.
|
|
|
|
|
|
|