|
|
|
Миры Герберта Уэллса
- Остров доктора Моро - Страница 59
Он нашел ущелье пустым.
С каждой минутой волнение его возрастало, и он потихоньку вернулся
назад. Он встретил двух свино-людей, которых я в первый день видел
танцующими, губы у них были в крови и дрожали от возбуждения. Они с
треском ломились сквозь папоротники и, увидев его, остановились со злобным
видом. Он не без тайного страха щелкнул хлыстом, и они тотчас же
набросились на него. До сих пор ни один зверо-человек не осмеливался
сделать это. Одному он прострелил голову, а Млинг набросился на другого, и
они, схватившись, покатились по земле. Млинг подмял врага под себя и
вцепился зубами ему в горло, а Монтгомери тем временем пристрелил его.
Он с трудом заставил Млинга следовать за собой.
Они поспешили обратно ко мне. По дороге Млинг неожиданно кинулся в
кустарник и выволок оттуда небольшого оцелото-человека, тоже запачканного
кровью и хромавшего из-за раны на ноге. Он отбежал на несколько шагов, а
потом, повернувшись, вдруг кинулся на них. Монтгомери, как мне показалось,
без особенной нужды застрелил его.
- Что же это такое? - спросил я.
Он покачал головой и снова принялся за коньяк.
18. МЫ НАХОДИМ МОРО
Увидев, что Монтгомери осушил третий стакан коньяку, я решил остановить
его. Он был уже совсем пьян. Я сказал, что с Моро, должно быть, случилась
серьезная беда, иначе он вернулся бы, и мы должны отправиться на поиски.
Монтгомери принялся было слабо возражать мне, но в конце концов
согласился. Мы подкрепились едой и все трое отправились в путь.
Вероятно, это объясняется напряжением, охватившим меня в то время, но
до сих пор я с необычайной ясностью вспоминаю наши скитания среди знойной
тишины тропического полдня. Млинг шел впереди, сгорбившись, его уродливая
черная голова быстро поворачивалась, посматривая то в одну, то в другую
сторону. Он был безоружен. Свой топор он потерял при встрече со
свино-людьми. Зубы уже послужили ему оружием, когда дело дошло до схватки.
Монтгомери следовал за ним, пошатываясь, засунув руки в карманы, понурив
голову. Он был в состоянии пьяного раздражения, сердясь на меня за то, что
я отнял у него коньяк. Моя левая рука была на перевязи - счастье, что это
была левая рука, - а в правой я держал револьвер.
Мы шли по узкой тропинке среди дикой роскошной растительности,
подвигаясь на северо-запад. Вдруг Млинг остановился и замер, выжидая.
Монтгомери чуть не налетел на него и тоже остановился. Напрягая слух, мы
услышали звуки голосов, шум, приближавшиеся шаги.
- Он умер, - говорил какой-то низкий дрожащий голос.
- Не умер, не умер, - бормотал другой.
- Мы видели, мы видели, - заговорило хором несколько других голосов.
- Э-эй! - крикнул вдруг Монтгомери. - Эй, вы!
- Черт бы вас побрал, - добавил я, сжимая револьвер.
Наступило молчание, потом в густой зелени послышался треск, и со всех
сторон показались лица, странные лица, с новым, необычайным выражением.
Млинг зарычал.
|
|
|
|
|
|
|