|
|
|
Миры Герберта Уэллса
- Остров доктора Моро - Страница 20
Я отбросил перевод Горация, который пробовал
читать, и принялся, сжимая кулаки и кусая губы, шагать по комнате.
Потом я стал затыкать себе уши пальцами.
Но крики становились все нестерпимее. Наконец в них зазвучало такое
предельное страдание, что я почувствовал себя не в силах оставаться в
комнате. Я вышел на воздух, в дремотный жар полуденного солнца, и, пройдя
мимо главных ворот, по-прежнему запертых, повернул за угол ограды.
На воздухе крики звучали еще громче. Казалось, будто в них
сосредоточилось все страдание мира. Все же, думается мне (а я с тех пор не
раз думал об этом), знай я, что в соседней комнате кто-нибудь страдает
точно так же, но молча, я отнесся бы к этому гораздо спокойнее. Но когда
страдание обретает голос и заставляет трепетать наши нервы, тогда душу
переполняет жалость. Несмотря на яркое солнце и зеленые веера колеблемых
морским ветром пальм, весь мир казался мне мрачным хаосом, полным черных и
кровавых призраков, до тех пор, пока я не отошел далеко от дома с каменной
оградой.
9. ВСТРЕЧА В ЛЕСУ
Я пробирался через кустарник, покрывавший холм за домом, почти не
разбирая дороги. Миновав густую купу прямоствольных деревьев, я очутился
на противоположном склоне холма, у подножия которого по узкой долине бежал
ручей. Я остановился и прислушался. То ли за дальностью расстояния, то ли
из-за густоты леса, но ужасные звуки больше не долетали до меня. Вокруг
было тихо. Но вот из кустов выскочил кролик и бросился со всех ног вниз по
склону холма. Постояв немного, я уселся в тени на опушке.
Место было красивое. Ручейка совсем не было видно за пышной
растительностью, покрывавшей его берега, и только в одном месте
треугольником блестела гладь воды. На другом его берегу в синеватой дымке
виднелась густая чаща деревьев и ползучих растений, а над ними сияло ясное
голубое небо. Тут и там были разбросаны белые и малиновые пятна каких-то
цветов. Некоторое время взгляд мой блуждал вокруг, но затем мысли мои
снова вернулись к странностям слуги Монтгомери. Однако было слишком жарко
для напряженных размышлений, и скоро я впал в какое-то расслабленное
состояние, нечто среднее между сном и бодрствованием.
Не знаю, сколько прошло времени, как вдруг меня разбудил легкий шорох
на другой стороне ручья. Сначала я увидел только колеблющиеся верхушки
папоротников и тростников. Потом на берегу показалось какое-то существо,
но что это было, я не мог сразу рассмотреть. Оно нагнуло голову и
принялось пить. Тут только я увидел, что это человек, но человек, ходящий
на четвереньках, как животное!
Он был в голубоватой одежде, волосы у него были черные, а тело и лицо -
медно-красного цвета. По-видимому, необычайное безобразие было общей
чертой всех обитателей этого острова. Я слышал, как он шумно лакал воду.
Я наклонился вперед, чтобы получше его рассмотреть. Кусочек лавы,
задетый моей рукой, покатился вниз по откосу.
|
|
|
|
|
|
|