|
|
|
Миры Герберта Уэллса
- Война миров - Страница 29
Кое-что чудом
уцелело среди всеобщего разрушения: белый железнодорожный семафор, часть
оранжереи, зеленеющей среди развалин. Никогда еще в истории войн не было
такого беспощадного всеобщего разрушения. Поблескивая в утреннем свете,
три металлических гиганта стояли около ямы, и их колпаки поворачивались,
как будто они любовались произведенным ими опустошением.
Мне показалось, что яма стала шире. Спирали зеленого дыма беспрерывно
взлетали навстречу разгоравшейся заре - поднимались, клубились, падали и
исчезали.
Около Чобхема вздымались столбы пламени. Они превратились в столбы
кровавого дыма при первых лучах солнца.
12. РАЗРУШЕНИЕ УЭЙБРИДЖА И ШЕППЕРТОНА
Когда совсем рассвело, мы отошли от окна, откуда наблюдали за
марсианами, и тихо спустились вниз.
Артиллерист согласился со мной, что в доме оставаться опасно. Он решил
идти в сторону Лондона; там он присоединится к своей батарее номер 12
конной артиллерии. Я же хотел вернуться в Лезерхэд. Потрясенный
могуществом марсиан, я решил немедля увезти жену в Ньюхэвен, чтобы оттуда
выехать за границу. Мне было ясно, что окрестности Лондона неизбежно
станут ареной разрушительной борьбы, прежде чем удастся уничтожить
чудовища.
Но на пути к Лезерхэду находился третий цилиндр, охраняемый гигантами.
Будь я один, я, вероятно, положился бы на свою судьбу и пустился бы
напрямик. Но артиллерист отговорил меня.
- Вряд ли вы поможете своей жене, если сделаете ее вдовой, - сказал он.
В конце концов я согласился идти вместе с ним, под прикрытием леса, к
северу до Стрит-Кобхема. Оттуда я должен был сделать большой крюк через
Эпсом, чтобы попасть в Лезерхэд.
Я хотел отправиться сейчас же, но мой спутник, солдат, был опытнее
меня. Он заставил меня перерыть весь дом и отыскать флягу, в которую налил
виски. Мы набили все свои карманы сухарями и ломтями мяса. Потом вышли из
дому и пустились бегом вниз по размытой дороге, по которой я шел прошлой
ночью. Дома казались вымершими. На дороге лежали рядом три обуглившихся
тела, пораженных тепловым лучом. Кое-где валялись брошенные или потерянные
вещи: часы, туфли, серебряная ложна и другие мелкие предметы. На повороте
к почтовой конторе лежала на боку со сломанным колесом распряженная
тележка, нагруженная ящиками и мебелью. Несгораемая касса была, видимо,
наспех открыта и брошена среди рухляди.
Дома в этой части не очень пострадали, горела только сторожка приюта.
Тепловой луч сбрил печные трубы и прошел дальше. Кроме нас, на
Мэйбэри-Хилле, по-видимому, не было ни души. Большая часть жителей бежала,
вероятно, к Старому Уокингу по той дороге, по которой я ехал в Лезерхэд,
или пряталась где-нибудь.
Мы спустились вниз по дороге, прошли мимо все еще лежавшего там
намокшего от дождя трупа человека в черном костюме. Вошли в лес у подножия
холма и добрались до полотна железной дороги, никого не встретив. Лес по
ту сторону железной дороги казался сплошным буреломом, так как большая
часть деревьев была повалена и только кое-где зловеще торчали обугленные
стволы с темно-бурой листвой.
|
|
|
|
|
|
|