|
|
|
Миры Герберта Уэллса
- Война миров - Страница 11
Больше я ничего не увидел, все скрылось в глубокой яме и за грудами
песка, взрытого упавшим цилиндром. Всякий, кто шел бы по дороге из Чобхема
или Уокинга, был бы удивлен таким необычайным зрелищем: около сотни людей
рассыпались в канавах, за кустами, за воротами и изгородями и молча,
изредка обмениваясь отрывистыми восклицаниями, во все глаза смотрели на
кучи песка. Брошенный бочонок с имбирным лимонадом чернел на фоне
пламенеющего неба, а у песчаного карьера стояли пустые экипажи; лошади ели
овес из своих торб и рыли копытами землю.
5. ТЕПЛОВОЙ ЛУЧ
Вид марсиан, выползавших из цилиндра, в котором они явились на Землю со
своей планеты, казалось, зачаровал и парализовал меня. Я долго стоял среди
кустов вереска, доходивших мне до колена, и смотрел на груды песка. Во мне
боролись страх и любопытство.
Я не решался снова приблизиться к яме, но мне очень хотелось заглянуть
туда. Поэтому я начал кружить, отыскивая более удобный наблюдательный
пункт и не спуская глаз с груды песка, за которой скрывались пришельцы с
Марса. Один раз в сиянии заката показались три каких-то черных конечности,
вроде щупалец осьминога, но тотчас же скрылись; потом поднялась тонкая
коленчатая мачта с каким-то круглым, медленно вращающимся и слегка
колеблющимся Диском наверху. Что они там делают?
Зрители разбились на две группы: одна, побольше, - ближе к Уокингу,
другая, поменьше, - к Чобхему. Очевидно, они колебались, так же как и я.
Невдалеке от меня стояло несколько человек. Я подошел к одному - это был
мой сосед, я не знал, как его зовут, но попытался с ним заговорить. Однако
момент для разговора был неподходящий.
- Что за чудовища! - сказал он. - Боже, какие они страшные! - Он
повторил это несколько раз.
- Видели вы человека в яме? - спросил я, но он ничего не ответил.
Мы молча стояли рядом и пристально смотрели, чувствуя себя вдвоем более
уверенно. Потом я встал на бугор высотой около ярда, чтобы удобнее было
наблюдать. Оглянувшись, я увидел, что мои сосед пошел по направлению к
Уокингу.
Солнце село, сумерки сгустились, а ничего нового не произошло. Толпа
налево, ближе к Уокингу, казалось, увеличилась, и я услышал ее неясный
гул. Группа людей по дороге к Чобхему рассеялась. В яме как будто все
замерло.
Зрители мало-помалу осмелели. Должно быть, новоприбывшие из Уокинга
приободрили толпу. В полумраке на песчаных буграх началось медленное
прерывистое движение, - казалось, царившая кругом тишина успокаивающе
подействовала на людей. Черные фигуры, по двое и по трое, двигались,
останавливались и снова двигались, растягиваясь тонким неправильным
полумесяцем, рога которого постепенно охватывали яму. Я тоже стал
подвигаться к яме.
Потом я увидел, как кучера покинутых экипажей и другие смельчаки
подошли к Яме, и услышал стук копыт и скрип колес. Мальчик из лавки
покатил тележку с яблоками. Затем в тридцати ярдах от ямы я заметил черную
кучку людей, идущих от Хорселла; впереди кто-то нес развевающийся белый
флаг.
|
|
|
|
|
|
|