|
|
|
Миры Герберта Уэллса
- Машина времени - Страница 60
- Мне нужно только полчаса, - сказал он. - Я знаю, зачем вы пришли, это
очень мило с вашей стороны. Вот здесь журналы. Если вы подождете до
завтрака, я, безусловно, докажу вам возможность путешествия по Времени,
доставлю вам образцы и все прочее... Вы позволите оставить вас?
Я согласился, едва ли понимая все значение его слов. Он кивнул мне и
вышел в коридор. Я услышал, как хлопнула дверь его лаборатории, потом сел
и стал читать газету. Что он собирается делать до завтрака? Взглянув на
одно из объявлений, я вдруг вспомнил, что в два часа обещал встретиться с
Ричардсоном по издательским делам. Я посмотрел на часы и увидел, что
опаздываю. Я встал и пошел по коридору, чтобы сказать об этом
Путешественнику по Времени.
Взявшись за ручку двери, я услышал отрывистое восклицание, треск и
удар. Открыв дверь, я очутился в сильном водовороте воздуха и услышал звук
разбитого стекла. Путешественника по Времени в лаборатории не было. Мне
показалось, что на миг передо мной промелькнула неясная, похожая на
призрак фигура человека, сидевшего верхом на кружившейся массе из черного
дерева и бронзы, настолько призрачная, что скамья позади нее, на которой
лежали чертежи, была видна совершенно отчетливо. Но едва я успел протереть
глаза, как это видение исчезло. Исчезла и Машина Времени. Дальний угол
лаборатории был пуст, и там виднелось легкое облако оседавшей пыли. Одно
из верхних стекол окна было, очевидно, только что разбито.
Я стоял в изумлении. Я видел, что случилось нечто необычное, но не мог
сразу понять, что именно. Пока я так стоял, дверь, ведущая в сад,
открылась, и на пороге показался слуга.
Мы посмотрели друг на друга. В голове у меня блеснула внезапная мысль.
- Скажите, мистер... вышел из этой двери? - спросил я.
- Нет, сэр, никто не выходил. Я думал, он здесь.
Теперь я все понял. Рискуя рассердить Ричардсона, я остался ждать
возвращения Путешественника по Времени, ждать его нового, быть может, еще
более странного рассказа и тех образцов и фотографий, которые он мне
обещал. Теперь я начинаю опасаться, что никогда его не дождусь. Прошло уже
три года со времени его исчезновения, и все знают, что он не вернулся.
ЭПИЛОГ
Нам остается теперь лишь строить догадки. Вернется ли он когда-нибудь?
Может быть, он унесся в прошлое и попал к кровожадным дикарям палеолита,
или в пучину мелового моря, или же к чудовищным ящерам и огромным
земноводным юрской эпохи? Может быть, и сейчас он бродит в одиночестве по
какому-нибудь кишащему плезиозаврами оолитовому рифу или по пустынным
берегам соленых морей триасового периода? Или, может быть, он отправился в
Будущее, в эпоху расцвета человеческой расы, в один из тех менее
отдаленных веков, когда люди оставались еще людьми, но уже разрешили все
сложнейшие вопросы и все общественные проблемы, доставшиеся им в
наследство от нашего времени? Я лично не могу поверить, чтобы наш век
только что начавшихся исследований, бессвязных теорий и всеобщего
разногласия по основным вопросам науки и жизни был кульминационным пунктом
развития человечества! Так, по крайней мере, думаю я.
|
|
|
|
|
|
|